Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

I. INGLESE SCIENTIFICO (Art.10,C5,Lett.C- Attività Formativa) (D.M. 270/04)

Oggetto:

SCIENTIFIC ENGLISH

Oggetto:

Anno accademico 2023/2024

Codice attività didattica
MED 2871
Docente
Maria Giuseppina Teriaca (Docente Responsabile del Corso Integrato)
Corso di studio
[f070-c711] TECNICHE DI LABORATORIO BIOMEDICO (ABILITANTE ALLA PROFESSIONE SANITARIA DI TECNICO DI LABORATORIO BIOMEDICO)
Anno
1° anno
Periodo
Da definire
Tipologia
Altre attività
Crediti/Valenza
3
SSD attività didattica
L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese
Erogazione
Tradizionale
Lingua
Italiano
Frequenza
Obbligatoria
Tipologia esame
Scritto ed orale
Prerequisiti

E' consigliata la conoscenza di lingua inglese di livello B1 (Intermediate English). Gli studenti che vorrebbero rafforzare le proprie conoscenze della grammatica di base, possono chiedere di frequentare lezioni aggiuntive di grammatica che verranno organizzate e tenute dai collaboratori alla didattica.

A level B1 (intermediate English) is recommended. All those students who would like to reinforce and improve their fluency, knowledge and grammar skills should require a basic optional grammar course which will be held by an English Teacher during optional hours.

Propedeutico a
3° anno
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Al termine del 1° anno di corso lo studente deve essere in grado di:
  • acquisire, comprendere ed analizzare le strutture grammaticali della lingua Inglese per sviluppare una buona conoscenza della sintassi e del lessico;
  • leggere e tradurre dall’inglese all’ italiano un semplice testo di carattere medico-scientifico;
  • comprendere un semplice brano di ascolto.
  • comprendere ed imparare la terminologia tecnica e medico-scientifica riguardante le tecniche di laboratorio biomedico, anatomia, fisiologia e malattie infettive;

 

At the end of the 1° year English course, therefore, the student is expected to:

  • acquire, interpret and analyze basic grammatical structures of the English language in order to develop a satisfactory understanding of the lexical, syntactic and morphological components;
  • read and translate from English into Italian a simple medical scientific text;
  • understand and learn technical and medical-scientific terminology regarding laboratory science, anatomy, physiology and infectious diseases;
  • understand short, simple listening texts.

 

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Al termine del 1° Annodi corso lo studente dovrà essere in grado di:

  • comprendere e applicare le regole grammaticali di base;
  • utilizzare il lessico medico scientifico;
  • leggere e tradurre dall’inglese semplicitesti scientifici;
  • dimostrare di comprendere rispondendo alle domande;
  • spiegare con parole proprie il funzionamento di un apparato o malattia;
  • scrivere brevi testi scientifici;
  • comprendere semplice brani di ascolto.

At the end of the 1° year English course the student will be able to:

  • understand and use basic grammar rules;
  • use medical scientific vocabulary;
  • read and translate simple scientific texts;
  • demonstrate understanding by answering questions;
  • explain in one’s own words a body system or disease;
  • write short medical texts;
  • understand simple listening and comprehension texts.

 

 

 

Oggetto:

Programma

Durante il corso si tratteranno i seguenti argomenti:

  • grammatica di base della lingua inglese, con particolare attenzione alle forme usate più frequentemente nella letteratura scientifica;
  • funzioni linguistiche principali;
  • funzioni linguistiche orientate a tematiche sanitarie ed assistenziali;
  • lessico specifico dell’ambiente medico-assistenziale;
  • letture sulle tecniche di laboratorio biomedico, anatomia, fisiologia e malattie infettive.

The following topics will be dealt with during the course:

  • basic grammar of the English language, focusing on the most common forms used in medical English;
  • main linguistic functions;
  • linguistic functions focusing on health care topics, laboratory science and diseases;
  • very specific medical scientific vocabulary;
  • reading and comprehensions regarding laboratory science, anatomy, physiology and infectious diseases.

 

 

Oggetto:

Modalità di insegnamento

AL MOMENTO ATTUALE L'INSEGNAMENTO VIENE SVOLTO IN MODALITA' A DISTANZA CAUSA PANDEMIA COVID-19.
 
L’insegnamento si articola in un modulo che prevede 36 ore di lezione di didattica frontale (3 CFU).
Durante il corso verranno adottate le seguenti forme didattiche:
Insegnamento frontale orientato alla didattica interattiva. Comprensione di lettura ed ascolto con esercizi inerente la comprensione ed esercizi di grammatica, traduzioni ed analisi di testi con esercizi di domande vero/falso, gap fills e domande aperte.
 
 
 
CURRENTLY DUE TO THE COVID-19 PANDEMIC LESSONS ARE DONE ONLINE VIA WEBEX.
 
The teaching module will consist of 36 hours of formal in-class lecture time (3 credits).
The following teaching methods will be adopted:
Frontal and formal interactive teaching by means of reading/listening and comprehensions, translations and analyses of medical texts with true/false questions, gap fills, grammar exercises, multiple choice questions, Use of English and open questions.
Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

La prova scritta consiste in:
  • Quaranta Domande Vero/Falso inerenti il programma;
  • Esercizi di Grammatica suddivise in 4 parti,  Gap fills e Use of English;
  • Quindici Domande a scelta multipla con 4 risposte e una sola corretta
  • Test di vocaboli sul programma (50 domande).

La prova orale consiste in:

  • Esposizione da parte dello studente della sua esperienza di tirocinio, procedura di laboratorio, patologia e/o un apparato, etc.

Per il superamento dell’esame scritto bisogna ottenere il 70 percento in ogni sua parte diversamente non si potrà accedere alla prova orale.

NB: NEL CASO DEL PROTRARSI DELLA PANDEMIA VERRA' SVOLTA SOLO LA PROVA ORALE ONLINE VIA WEBEX.

 

The written test includes:

  • Forty True/False questions based on the program;
  • Grammar Exercises divided into 4 different parts, Gap fills and Use of English;
  • Fifteen Multiple Choice Questions with 4 possible answers and only 1 correct;
  • Vocabulary Test on program (50 questions).

The oral test includes:

  • Discussion of training experience, lab tests or procedure, disease and/or body system, etc.

Students must achieve a minimum grade of 70 percent in each and every part of the written exam in order to take the oral exam.

IF THE PANDEMIC PERSISTS THE FINAL EXAM WILL CONSIST OF AN ORAL EXAM ONLY CONDUCTED REMOTELY VIA WEBEX.

Oggetto:

Attività di supporto

Esercitazioni scritte ed orali con gli insegnanti dell’attività complementare. Ulteriori Comprensione di lettura e traduzione di testi scientifici con esercizi.

Written and oral drills will be carried out by the assistants during the optional lessons. Further reading and comprehensions and translations of scientific medical texts.

 

 

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Il libro di Testo che verrà utilizzato in classe è “PATHWAYS 1 e 18 - Nuova Edizione 2018-19  Scientific English Series” di Linda Massari e Mary Jo Teriaca.
Edizione Il Tipografo s.a.s. e Scienza Medica
 
 
The text “PATHWAYS 1 and 18 - New Edition 2018-19 - Scientific English Series”  written by Linda Massari and Mary Jo Teriaca - Printed and edited by The Tipografo s.a.s. and Scienza Medica  will be used in class.

 



Oggetto:

Note

Annuale

Oggetto:

Moduli didattici

Registrazione
  • Chiusa
    Apertura registrazione
    01/03/2020 alle ore 00:00
    Chiusura registrazione
    31/12/2022 alle ore 23:55
    Oggetto:
    Ultimo aggiornamento: 11/04/2024 11:54
    Non cliccare qui!